Considering news translations
I think I should offer to provide translations and see what the user needs. I’ll give them two English translations. Then, I’ll also ask if they want to turn it into a headline, a press release, or maybe something for social media. It’s important to keep it concise without being overly verbose. Let's make sure I’m meeting the user's needs clearly and helpfully!
中文原句是一个新闻式引语。英文可译为:
需要我改成更像新闻标题、配一段导语,还是做社媒文案/双语版本?
